-
ক
to take
-
খ
took
-
গ
for taking
-
ঘ
taking
I wouldn't mind taking a cup of tea.
= এক কাপ চা পেলে মন্দ হতো না।
অনুবাদেএ ভাব, বাংলা ও ইংরেজি ভাষার মাধুর্য এবং অর্থগত সামঞ্জস্য, এইসব গুলা বিবেচনা করলে অপশন (ঘ) সঠিক।
Transformation শব্দটির অর্থ হলো রুপান্তর। সুতরাং, যেকোন এক ধরণের Sentence কে অন্য ধরণের Sentence এ রুপান্তর করাই হলো Transformation of Sentences। তবে রুপান্তরের সময় আমাদের খেয়াল রাখতে হবে যেন Sentence এর মূল ভাব পরিবর্তন না হয়।
অর্থ, গঠন, Degree, হ্যা / না প্রকাশ ইত্যাদির উপর ভিত্তি করে Sentence কে বিভিন্ন ভাবে সাজানো যায়, তাই Transformation of Sentences ও বিভিন্ন ধরণের হয়ে থাকে।
Related Question
View All-
ক
did not ripen
-
খ
wouldn't ripen
-
গ
will not tipen
-
ঘ
has not ripen
-
ক
did not
-
খ
has not
-
গ
had not
-
ঘ
would not
Pick the appropriate word and complete the sentence. I have a passion_____________ art and music.
-
ক
about
-
খ
of
-
গ
in
-
ঘ
for
-
ক
are
-
খ
is
-
গ
will
-
ঘ
was
-
ক
I did not neither.
-
খ
I did neither.
-
গ
Neither did I.
-
ঘ
Neither I did.
-
ক
apprehension dangers
-
খ
anxity thrills
-
গ
anticipation terrors
-
ঘ
nerves delights
১ ক্লিকে প্রশ্ন, শীট, সাজেশন ও
অনলাইন পরীক্ষা তৈরির সফটওয়্যার!
শুধু প্রশ্ন সিলেক্ট করুন — প্রশ্নপত্র অটোমেটিক তৈরি!